類人猿語解釈集 川原泉『笑う大天使』他より
Pさんの別解釈を募集しています^^
(メールにてどうぞ)
1.むそきびわえるげびゅれちゃづ…/
ひねしゅねきょほで/ぢまびゅあだびぎゅっ
解釈を込めると、
夢想 姫美 我 絵選る。偈(げ)備。You lecture,zzz…/
古酒ね巨峰で/芝麻(ぢーまー) View熱海 ぎゅっ現代語訳
写真を挟んだ聖書に…/ウレシそーに/頬ずりしたぞっ[解説]
夢に見るほどに美しいお姫様方の絵を、私は選ぶ。
そしてそれを偈(仏徳を賛嘆し教理を述べた物)に備える。
坊様の説教もありがたやの春の午後……古い酒は嬉しい。
巨峰のような上等の葡萄で作ったワインならばなおさらだ。
巨峰がワインに向くかどうか、そんなことは私は知らない。
精タロさんにでも聞いとくれ。
とにかく古くなった上等のワインは嬉しいんだ。熱海に観光旅行(view)に行く。
熱海を「あだび」と言うのは、鼻が詰まっているからだ。
鼻が詰まっているのは花粉症だからだ。
つまり、今は3月なのだ。
3月に熱海に行くのは新婚旅行に決まってる。ちゃっぷん。
ぎゅっと抱きしめて、ついでに頬擦りもしよう。
なお、芝麻というのは、中国語の「胡麻」のことである。
「胡麻→する」ということで、「頬擦り」の枕詞であるらしい。
《ぱふ男 別解釈》(前半のみ)
無ぞ吉備、和得る。下卑、揺れ茶、ずー
[解説] 吉備真備が唐から持ち帰ったものは無であった。
そのかわり、和の心に目覚めたのである。
それは、下卑た茶を揺らしながら「ずー」と飲むことだ。
(2022.7.24)
2.ざよねづあわゆなてー/
るちてそせこもっ/おぞと!きよほきよほ
解釈を込めると、
the米酢(よねず) 粟湯な てぇ〜/
るん♪智で創世 common/お外!競歩、競歩現代語訳
「the米酢」よりも粟が良い。てぇ。/
庶民でも知恵あれば生き抜ける♪/すたすたすた[解説]
私の家のお抱えシェフが常用している酢は
「その米酢」と、定冠詞theを付けて呼ばれるほどに
立派なお酢様でいらっしゃるのである。
でも、私の口は、そんなお酢様にはふさわしくない。
私は粟や稗や黍などの雑穀の粥が好きだ。
てぇー てぇー。
(「the」と「てぇ」は掛詞だろうか)るん♪
私は知恵と幸福の小人コロボックル。
自慢のこの智で世の中を渡って行こう。
明るい未来を創っていこう。
庶民だけれど。
成金だけど。チビだけど。右の足と左の足を交互に動かしてボーっと歩け。
口より足を動かしてさっさと歩け!
3.きみだわをおつぬてほかしもがみがね
解釈を込めると、
君、駄話を乙?「ぬ」て、ほっ。菓子も雅味がね[解説]
君は、こんな下らない話をオツだというのか?
「ぬ(否定)」の返答を聞いてほっとする。
けっこーイケてるという菓子も
上品で風流な趣は欠けるようだ。
あんな物、そ−よ、子どもだましの駄菓子よ。
下品な色付き団子じゃないの。
黄色いHPの素、バナナ味。MP団子は赤、プルーン味。
尚、「下らない話」は『6月の王国』のことではありません。
2002.10.2 |